画面又转。
【最离谱的文言文翻译!】
...这是又要搞什么幺蛾子。
【其岸势犬牙差互,不可知其源!】
【翻译:岸边有两条狗在打架,不知道为什么!】
柳宗元泪流满面:“这...这竟然是我的小石潭记?我好像是在描绘风景?这狗从何来...”
【吾妻之美我者,私我也!】
【翻译:比我妻子美的,请私下里联系我。】
曹操:“大善!”
邹忌:“......”
李隆基:“恐怕没有比贵妃更漂亮的吧...不过家花没有野花香,听说玉环的姐姐,花花也是一妙人...”
【能面刺寡人之过者,受上赏!】
【翻译:能当面刺杀我的人,应该收到上等奖励!】
邹忌:“...我特么白讽刺齐王了”
齐王:“我绝对不是这个意思,等等,护驾,护驾,诶呦,你们要干嘛,我真的不是那个意思!!!”
【陈引上衣,使陛下愉悦!】
【翻译:姓陈的掀起上衣,使皇上感到开心。】
“服了!”
【夫战 ,勇气也!】
【翻译:和老公打架,需要很大的勇气!】
嬴政:“离谱!后面是不是还要一鼓作气,再而竭,三而拿下?情不知所起了?”
隋文帝杨坚,一个和秦始皇一样结束动乱,统一了中原的男人。
此时正在老婆面前瑟瑟发抖:“不...不就是个宫女嘛,朕身为皇帝...不过分吧?”
独孤皇后正好抬头看到了天幕:“夫战 ,勇气也!”
龙床上,传来了杨坚的哀嚎声,和漫天飞舞的鸡毛簪子脱落的羽毛。
“不至于...不至于,皇后,我错啦~”
【汝亦知射乎?吾射不亦精乎?】
【翻译:额......算了,这个就不翻译了。】
欧阳修:“?”
“为何不翻译了,这句有问题?莫名其妙的后人!”
【荆轲嘿而逃去!】
【翻译:荆轲嘿嘿一笑,然后逃跑!】
嬴政仔细回忆了一下,记得没有这个剧情吧。
“赵高,你当时看到荆轲笑了吗?”
“奴才...奴才当时钻桌子底下了...”
“哼!再阉!”
“......”
李斯:“陛下,想是后人理解错了,当时荆轲是不作声。”
【吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也!】
【翻译:我不能早要孩子,今天有点着急了,这波我的。】
亮剑,李云龙。
他看了半天,忽然仰天大笑:“哈哈哈,跟我理解的一样,好好好!”
“不过这咬文嚼字的玩意,哪有杀鬼子痛快,后人怎么就不知道来点搞小鬼子的东西呢?”
“哎,也不知道何时才能将他们彻底打趴。”
【守着窗儿,独自怎生得黑!】
【翻译:我守着窗子看着外面,为何只有我一个人长得黑?】
古人:“你过来,我保证不打死你,那是我的女神李清照,不是李逵!!!”
“千古第一才女被你们如此...谁都不能说我女神坏话!”
李清照:“@#*&*()&!#)”
“这翻译,怎一个愁字了得!”
再看看评论区,更是天马行空。
【花木兰中策勋十二转,我朋友翻译成了可汗挺能转啊,那天朋友圈步数高低得是第一吧!】
【记得我们班一个同学翻译“尸位素餐”这个的意思的时候,他说:坐到尸体旁边吃素的快餐!】
【司马迁《鸿门宴》中的“大王来何操?”你们知道我同学怎么翻译的吗?】
【闭嘴,不想知道!】
【“周烈王崩,诸侯皆吊”被我翻译成,周烈王死了,诸侯也都上吊了,我当时....】
【子不语怪力乱神:孔子不说话,用怪力把人打得精神错乱~~】
【言必信,行必果,我说的话你一定要相信,不要等我动手了才知道后果!】
【记久得高一上《鸿门宴》时有一句话,“今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小”,老师问怎么翻译的时候,我们都说:
如今沛公入了关,不掠夺财物,可妇女没有幸免的,可以看出,他的志向不小呀(ಡωಡ)】
【父母在,不远游:他父母在我手上,他跑了不了多远!】
【我有个搞笑的,赏赐百千强,被翻译成了赏赐100个强壮的男人。】
【关中大震,我