舞女(1 / 3)

带刺的茉莉 骨焗 1741 字 2023-06-07

齐誉盛总不愿意相信,“No,It''s you let her to be here.”(不,是你让她在这里的。)

女郎面对齐誉盛的愤怒十分平静。

“Yes, it''s me. She was shame of fear for death,so I asked her,‘Who told you that you must die for your chastity?’

She said,‘Every one.’

And I told her, ‘it''s not everyone,it''s the gentlemen who buy and sell the chastity,who are afraid of death. They can be afraid,but they don''t allow women to scare the death when they lost chastity.Women are the goods when this rule is decided.We cannot change the rules, only can use the rules.''”

(对,是我。她曾经羞愧于活着,所以我问她,‘是谁告诉你必须为了贞操去死’

她说,‘每个人。’

我告诉她,‘不是每个人,是那些买卖着贞操,又贪生怕死的绅士们。他们可以害怕,却不允许女人在失去贞操时怕死。当这个规则定下的时候,女人就只是商品。我们改变不了规则,只能利用规则。’)

“This is a sophistry.”(这是狡辩。)

女郎眼波流转,轻视过齐誉盛自以为是的骄傲,“If you don''t love Molly, you must think she should kill herself,but not stay here for survival,right?”(如果你不爱Molly,你一定觉得她该死,而不是为了生存在这里,对吗?)

这个问题太过尖锐,把齐誉盛拼命埋着的一些心思挖出来,齐誉盛无力地说,“She can do other jobs.”

“For example?”女郎双眸似若嗤笑。

齐誉盛手足无措,想了很久,“I don''t know.Maybe teachers.”齐誉盛没有意识到这个回答有什么问题,只是女郎提唇一笑让他觉得自己格格不入。

女郎确实听到了个笑话,但没有大笑,她一眼扫过她的舞厅,“There are many students here.”

齐誉盛语塞,他看着四周的舞女,他怎么想得到她们之中有学生。如此,他更是如个正义的使者,怒视着那头的女郎“You''re committing a heinous crime.”(你罪大恶极。)

他是那样正义凛然。

女郎望着眼前的风月场,仍然继续平静地说着,“And wives, mothers,workers, refugees……”(还有妻子、母亲、工人、逃亡者……)

她的声音随着起起伏伏的歌乐声落下,仿佛那是乐章中的歌词。歌词无比刺耳,华美舞裙后的真容被揭露,舞厅都失去了装点好的艳丽。

齐誉盛看到的只剩荒芜地皮上的海市蜃楼。欢声笑语歌舞升平,都是堆积在阴暗露骨的残忍之上。

齐誉盛不忍再听,“Stop it.”

他的声音在舞厅的歌乐中显得如此微弱。

女郎手中的烟缓缓流淌,在她眼眸熏染一层光烟,“They lack money,sir. Do you lack it?”(她们缺钱,先生。你缺吗?)

齐誉盛一身昂贵的西装已经是答案了,他当然不缺钱,他浑身上下都是用钱堆砌的。缺钱这个概念他都没有。钱只是他一张张挥霍的纸罢了。

女郎拿着一张齐誉盛丢在桌上的钞票,“This is their board expense for three days, but one bottle of wine for you.”(这是她们三天的伙食费,却是你手中的一瓶酒。)

齐誉盛看着撒出去的那张钞票,竟然觉得羞愧。他本想买个清净,但买来的是他无法理解的怜悯,“I don''t know why.”(我不知道为什么。)

“So did I."(我也是。)

“But, it can be changed.You can stop i